_ نه وس بِگریدَی مِشتیگَه ، وِلِی بِکَه ی دَه یشتیگه: اگر نفس را بگیری یک مشت است ولی اگر آن را رها کنی به اندازه ی یک دشت است .
منظور : باید با نفس و هوای نفس مبارزه کرد.
_ خُورده مالَه و مَه نَه میرات : خورده مال است و مانده میراث.
منظور : از چیزی که در اختیار داری استفاده کن و فقط به فکر جمع کردن مال نباش .
_ خاسِی بِکَه و بِخَه رَه ی ئاو : خوبی کن و آن را در آب بنداز .
منظور : در حق مردم خوبی کن و انتظار پاداش هم نداشته باش .
_ چُوپِی دانَه ی دَه سِ سَه گَه و سه گ وَه رَ ه و خُوانچه کیشا : چوپی ( دستمال مخصوص رقص ) را به دست سگ دادند او باز به طرف خوانچه ( ظرف جای نان ) رفت.
منظور :برای انسان پست و سفله هر چقدر احترام قائل شوی باز ذات پست خود را نشان می دهد.
_ چَه نَه رَه سِنِی چِید چَه نَه دُیو هَه وسارِی بَه ورَه و : اگر اندازه یک رسن رفتی اندازه ی یک افسار برگرد.
منظور : در کارها همیشه اعتدال داشته باش.
_ کوورِی مِنای شَه لِی کِرد : کوری لنگی را مسخره کرد .
منظور : همیشه عیب دیگران را نباید دید بلکه باید به عیب های خود نیز توجّه کرد .
از امروز هر چند وقت چند ضربالمثل کوردی کلهوری را میذارم که یاداوری پختگی و غنای فرهنگمان است.( از کتاب دوست خوبم یحیی صادقی)
سلام خدمت دوست خوبم مرسی مطالب جالبی نوشتید.باافتخار وبلاگت لینک کردم ...